Přejít na obsah


Fotka

Kompilace UTF8 cartridge

wherigo

  • Pokud chcete vložit odpověď, přihlašte se
4 odpovědí na toto téma

#1 alladjex

alladjex

    Newbie

  • Members
  • Pip
  • 9 příspěvků(y)

Publikováno 04 srpen 2015 - 22:03

Ahoj.

 

Udělal jsem si v Urwigo cartridge. Vyexportoval jsem si UTF8 GWZ soubor. Ale nevím jak ho zkompiluju do GWC? Chci cartridge jen pro sebe a provozovat ji budu jen ve WhereYouGo na Androidu. A to by mělo umět i češtinu.

 

Samozřejmě nejradši bych to kompiloval přímov v Urwigo, jenže to neumožňuje vypnout překlad akcentovaných znaků do ASCII. Nebo nevím jak to vypnout.

 

Díky

 

Alladjex @.


  • 0

#2 mh.mail

mh.mail

    Advanced Member

  • Members
  • PipPipPip
  • 1 781 příspěvků(y)

Publikováno 24 srpen 2015 - 16:10

Nejlepší je nepoužívat v projektu diakritiku vůbec a všechno psát už od začátku bez ní.

 

Pokud už diakritiku v projektu používáš, pak je to trošku komplikovanější. Většinu textů Urwigo automaticky převede na texty bez diakritiky. Ale ne všechny. Nepřevedou se informace uvedené v polích Název, PopisPopis startu ve vlastnostech cartridge. Místo nich pak telefony nebo Oregon zobrazují otazníky, takže je to špatně čitelné. Diakritika se taky nepřevede v částech, které jsou přímo napsány v Lua kódu, ale to nepředpokládám, že jsi použil. Já pro jistotu nepoužívám diakritiku ani v názvech příkazů u předmětů a v nabídce možností u vstupu. Zdá se však, že i s tímto si Urwigo korektně poradí.


  • 0
„Normální je nepodvádět.“
http://gc.i-mh.net/ | gc@i-mh.net

#3 alladjex

alladjex

    Newbie

  • Members
  • Pip
  • 9 příspěvků(y)

Publikováno 24 srpen 2015 - 20:24

Díky za tipy. Jde mi o to, že v Urwigo je možnost exportovat nepřeložený kód v UTF8. To co mě zajímá je, jestli je možné takovou cartridge přeložit a s diakritikou používat ve Wheryougo na Android. Momentálně mě jiná zařízení nezajímají. Nemá jít o veřejné cartridge, které by byly publikované na Wherigo webu.

 

Dělám to přesně jak píšeš. Diakritiku používám jen v zobrazovaných názvech a popisech či dialozích. Ale ne třeba v médiích. Nicméně když cartridge zkompiluju v Urwigu a pustím ve Whereyougo, tak jsou všechny texty přeloženy do ascii.

 

Každopádně díky za komentář.


  • 0

#4 mh.mail

mh.mail

    Advanced Member

  • Members
  • PipPipPip
  • 1 781 příspěvků(y)

Publikováno 24 srpen 2015 - 20:47

Mám zkušenost, že mi to při UTF-8 ani na telefonu nefungovalo. Dělal jsem to však tak, že jsem vytvořil GWZ v UTF-8, nahrál na www.wherigofoundation.com a pak normálně stáhnul. To tedy nefungovalo a cartridge padala, nefungovala. Funguje jedině v případě, že je GWZ vygenerován ve výchozím kódování.

Pokud generuji přímo GWC soubory, tak žádnou kódovou stránku vybírat nemůžu, diakritika je automaticky oříznutá s těmi výjimkami, co jsem výše uvedl.


  • 1
„Normální je nepodvádět.“
http://gc.i-mh.net/ | gc@i-mh.net

#5 alladjex

alladjex

    Newbie

  • Members
  • Pip
  • 9 příspěvků(y)

Publikováno 25 srpen 2015 - 10:46

Díky, tím si mi ušetřil čas i trápení.


  • 0





Také označené jedním nebo více z těchto klíčových slov:wherigo

0 uživatel(ů) prochází toto téma

0 uživatelů, 0 návštěvníků 0 anonymních uživatelů

Reklama